郵政研究所ディスカッションペーパーシリーズ No.2003-01

 

 

金融変革

― コミュニケーションの視点から ―

戸井 佳奈子

 

要  旨

 

バブル崩壊後の金融危機は戦後の金融システムがもはや従前のままでは機能し得ないことを示すと同時に、わが国の金融システムを抜本的に改革するきっかけともなったしかし将来の道筋は未だに明らかではない。なぜ、わが国の金融システムは機能不全に陥ったのか、なぜ改革が進まないのか何がわが国の金融システムの移行を妨げているのかを本稿では考察するその主要な原因が、制度・システムの変革が人々の相互作用により進められるものであるにもかかわらず、その基礎となるコミュニケーションの視点十分でなかったことにあることを明らかにする。
 
社会 ・文化メタシステムのレベルにおける信用・信頼の維持を図る活動、制度・システムレベルにおける執行メカニズム、金融市場レベルにおける資源配分・リスク負担配分の仕組みについて考察し、日本の金融システム(強制的な統制型システムと組織型方式とを組み合わせ)の歴史的経路を辿ることにより、システムの移行を妨げているのは、システムに内在する慣性と制度の補完性から求められる複数の制度改革の同時実施の困難性であることを示す。

 

 


Discussionpaper series 2003-01

 

Financial Reform from the Perspective of Communication

Kanako Toi

 

Abstract

 

Japan’s financial crisis, following the collapse of the economic bubble, not only showed that the country’s postwar financial system was no longer capable of functioning as in the past, but also served as the cue for drastic reform of the system. The course ahead, however, remains unclear, and questions need to be addressed. Why has Japan’s financial system failed to function effectively, and why has little progress been made on reform? In this paper, I examine what is impeding change in Japan’s financial system, and show that the core factor is that, despite reform of the system depending on interaction between people, insufficient stress has been placed on the communication that forms the basis for this.

I examine the following areas: The activities that maintain trust and confidence at the social and cultural meta-system level; enforcement mechanisms at the level of institutions and systems; arrangements for the allocation of resources and risk burden at the level of the financial markets. I also trace the historical development of Japan’s financial system (which consists of a combination of a coercive regulatory system and organizational system). In my analysis I argue that it is the difficulty of simultaneously implementing multiple reforms required by the inertia inherent in the system and complementary of programs that is impeding the system’s change.

 

本文 pdf へ